No exact translation found for المنطق الاجتماعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المنطق الاجتماعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Searle, regarde les compartiments et les couchettes.
    سيريل، تفقد المنطقة الاجتماعية وغرف النوم
  • Des centres spécialisés ont été mis en place pour certains domaines d'une grande importance sociale et médicale comme, par exemple :
    وينشأ معهد متخصص في المنطقة الاجتماعية والطبية الكبرى:
  • Ouvrez ce canal militaire et passez-le dans la zone de conférence.
    الآن, افتحى تلك القناة العسكرية وصليها الى منطقة الإجتماعات
  • - Maître.
    لتَفتيش المنطقةِ حول مقر الاجتماع
  • Pays de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale
    بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
  • Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 2005
    موجز لمسح التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2005
  • h) Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 2005 (E/2005/20);
    (ح) مسح للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، 2005 (E/2005/20)؛
  • Aperçu de l'évolution économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 2005
    موجز دراسة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2005
  • g) Étude de l'évolution de la situation économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 2004 (E/2004/20).
    (ز) مسح للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2004 (E/2004/20).
  • Résumé de l'évolution économique et sociale de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, 2006-2007
    موجز لدراسة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2006-2007